調查:男人看女人先看眼睛跟笑容 胸部排第三
NOWnewsNOWnews – 2013年8月22日 上午10:34
國際中心/綜合報導

男人見到女人時,第一眼看的是哪裡?

美國一項調查指出,可傳遞情感的「眼睛」,是第一個目光注視的地方,

接著是對方迷人的「笑容」,第三則為女性的「胸部」。

根據英國《每日郵報》報導,美國一家眼藥水公司以1000名男性及女性為分析對象,

調查結果發現,男人見到女性第一眼時,看的部位並非刻板印象中的胸部,

而是靈魂之窗眼睛。

部分接受調查的受訪者表示,因為透過眼睛不僅能傳遞情感,

還能透露出關於對方的訊息,因此眼神交流是見到異性時最為重要的。

其次則為笑容,因為可以透過積極的笑容,

間接了解對方的個性,第三順位才是胸部。

報導指出,女性在見到男性第一眼時,

目光注意到的前兩個部位與男性相同,皆為眼睛與笑容,第三順位則為對方的身高


文章來源:
http://tw.news.yahoo.com/%E8%AA%BF%E6%9F%A5-%E7%94%B7%E4%BA%BA%E7%9C%8B%E5%A5%B3%E4%BA%BA%E5%85%88%E7%9C%8B%E7%9C%BC%E7%9D%9B%E8%B7%9F%E7%AC%91%E5%AE%B9-%E8%83%B8%E9%83%A8%E6%8E%92%E7%AC%AC%E4%B8%89-023412059.html

 

 

Yes men DO notice a woman's breasts

the first time they meet her

(but not until after they have appreciated

her eyes and smile)

  • 70% of men reportedly notice a woman's eyes first
  • These are followed by her smile then her breasts in order
  • Hair and weight are the next to be noticed by men
  • Women also notice eyes first in a man, followed by his smile and his height

 

Eyes, smile and breasts are the first things a man notices in a woman,

in that order according to a new survey.

The check list emerged amid a look at men’s impressions of women

they meet for the first time, or pass in the street and vice versa.

 The results show that the stereotypical guy with eyes

for only one thing seems to be disappearing,

and a more soulful modern man is taking his place.

The notion that men are automatically drawn first

to a woman's breasts and figure does not seem to be true

 As many as 70 per cent of the 1,000 men

who took part in the study revealed eyes are what they gaze at first.

 Smile was second, and breasts were third,

while hair and weight were also among the first things men notice.

 (and more)

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    twhinet 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()