來先試著翻翻看吧
解答在最下面喔


1.每年農曆除夕我都會和家人共進晚餐,但去年例外。
2.我當時和幾個好有出國旅遊,所以沒和家人團聚。
3.雖然和朋友在一起,但我覺得有點怪。
4.不過,好在我們到處旅遊玩得很愉快,因此我根本不覺得寂寞。
5.但我決定明年要和家人共度,以感受只有他們才能給予的溫暖。

 

每一句的字彙片語提示:

1. 農曆除夕  Lunar New Year's Eve  = Chinese New Year's Eve

   是個例外  be an exception

 
2. 在國外旅遊 travel abroad
    出國留學     study abroad  

3. 雖然/即使   even though

4. 到處旅遊玩得很愉快  
     have a good time traveling around  =have lots of fun traveling around

   一點也不     not...at all

5. 以感受他們才能給予的溫暖 
     to feel the warmth (which) only they can give

 

 

 








 

 



參考譯文:   

1. Every year I would have dinner with my family on Lunar New Year's Eve, but last year was an exception.
     

2. I was traveling abroad with a few good friends, so I couldn't stay with my family. 


3. I felt a bit strange even though my friends were with me.


4. Luckily, however, we had a good time traveling around, so I didn't feel lonely at all.


5. But I decided to be with my family next year to feel the warmth only they can give.

 


以上文章引用自"常春藤全民英檢中級寫作能力測驗~翻譯"一書


全站熱搜

twhinet 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()