twhinet 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 
新年夜~好運到!


文章來源:A+English
AMC 空中美語
 


twhinet 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 
許下新年新希望


文章來源:A+English
AMC 空中美語
 


twhinet 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 
除舊佈新大掃除


文章來源:活用 English4U
AMC 空中美語
 


twhinet 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


撰文/Gwen
中國人過年吃狀如元寶的水餃(dumpling),
俗稱長年菜的芥菜或刈菜(Chinese mustard)、
年糕(rice cake/New Year’s cake)

twhinet 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()



2011年的生肖運勢
What the year has in store: Rat and Ox
今年運勢:鼠和牛
http://www.taipeitimes.com/News/lang/archives/2011/02/03/2003495067

twhinet 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

下面是英文報紙Taipei Times的BUSINESS ENGLISH裡面的文章^^
來看一下你今年的運勢,順便學英文吧

2010 Horoscope (part 1)二0一0年生肖運勢(一)
Rat 鼠; Ox 牛; Tiger 虎
http://www.taipeitimes.com/News/lang/archives/2010/02/16/2003466045

twhinet 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()



下面兩則會話是摘自Taipei Times的BUSINESS ENGLISH^^
BUSINESS ENGLISH      Wednesday, Feb 10, 2010,Page 2
A : Lunar New Year is coming.
     Don’t forget to send greeting cards to all our clients.
B : The customer service department already mailed them out yesterday.
A : What about the prospects who are yet to sign?
B : I’ll make sure their cards get mailed right away.
A : 農曆新年就要到了,要記得寄賀年卡跟客戶拜年。
B : 客服部昨天已經全部寄出了。
A : 那尚未簽約的客戶呢?
B : 我會請他們立刻補寄。

twhinet 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



Dialogue 1
Kids' Chinese New Year(孩子的新年)


Ben and Cherry are meeting in the park. 
Chinese New Year has just ended.
Ben 和 Cherry 在公園見面。
中國新年才剛結束。
 


Cherry:Hey Ben! Long time no see!
Cherry:嗨,Ben!好久不見了!


Ben:Tell me about it! 
I feel like
we haven't talked in ages.
So how was Chinese New Year for you?
Ben:還用你說。
我覺得我們好久沒聊了。
你的中國新年過得如何呢?


Cherry:I had a great time. 
All my relatives gave me red envelopes.
 I really cleaned up this year!
Cherry:我玩得非常開心。
我所有的親戚都給我紅包。
今年真的是大撈一筆呢!

clean up  【俚】大撈一筆
He cleaned up in the stock market last year.
去年他在股票市場大撈一筆。


Ben:I'm so jealous
How was the food?
Ben:真羨慕你!
食物怎麼樣?


Cherry:Are you kidding? 
It was spectacular!
 My aunt makes the best dumplings
We look forward to them all year!
Cherry:你在說笑嗎?
超讚的!
我的伯母包的餃子最棒。
我們可是期待了一整年呢!


Ben:Wow! Those are my favorite too! 
My grandmother says that eating them can make you rich and prosperous.
Ben:哇!那也是我最愛吃的!
我的祖母說,吃餃子可以財富滾滾、好運旺旺來。
prosperous原指「繁榮/興盛的」,形容「人」時,譯為「飛黃騰達的」。


Cherry:I don't know about that, I just love the taste.
Cherry:這我是不清楚,我只是喜歡那種味道。


Ben:It sure sounds like it! 
Maybe next year you can save me some, and we'll get rich together!
Ben:聽說真的是這樣啦,
或許明年你可以替我留一些,那麼我們就可以一起變有錢了!


 



Dialogue 2
A Couple's Chinese New Year(小倆口的新年)


Frank and Jenny are married. 
They are preparing for dinner on the first day of Chinese New Year.
Frank 和 Jenny 是一對夫妻。
他們正在準備著中國新年第一天的晚餐。 


Jenny:Frank, are you almost ready?
Jenny:Frank,你差不多準備好了嗎? 


Frank:Just a sec, I still need to get dressed
Did you fill all the red envelopes?
Frank:再一下子,我仍需要整裝。
你所有紅包都裝好了嗎? 


Jenny:Relax – I told you I'm on the ball
But I still think 200 NT is too much to give.
Jenny:輕鬆點,我說過我的手段高明。
不過我還是認為給 200 塊台幣太多了。 


Frank:Come on! Don't be such a tightwad
It's a special occasion! I think you agonize too much about these little things. 
Frank:拜託!不要這麼吝嗇!
這是一個特別的場合!我認為你太為這些小事煩惱了。 
tightwad   []   吝嗇鬼
agonize    [] 十分煩惱 
He agonizes over every decision he has to make.
他對每一項必須作出的決定都極為痛苦。




Jenny:I just hope you don't get too inebriated this year. 
Remember what happened last time?
Jenny:我只希望你今年不要喝太多了。
記得上一次發生了什麼事嗎? 
inebriated  []  酒醉的


Frank:Oh…It wasn't that big a deal
Frank:噢... 又沒什麼大不了的事... 


Jenny:Not a big deal?? You almost blew your hand off playing with those firecrackers
Why can't you just sit and play mah-jongg with the rest of us instead of going out
and cavorting with your irresponsible brothers?
Jenny:沒什麼大不了??你玩鞭炮玩到幾乎要把你的手炸掉了!
你為什麼不坐下來和我們這些人打麻將,而非得出去和你那些不可靠的的弟兄鬼混呢? 
cavort []  原指「蹦蹦跳跳」,在此引申為「以放縱的心情跳舞、遊玩... 等」,
因此也解釋為「鬼混」。


Frank:Look who's talking about irresponsible! 
Do I need to remind you about how much of our money you lost last year?
 I think your sister bought a new car with her winnings!
Frank:你看是誰不可靠了!
需要我提醒你去年把我們的錢輸掉多少嗎?
我想你的姐妹們是用贏來的錢買新車的!
 


Jenny:Well I can't help it if I had bad luck.
Jenny:如果是運氣不好,我也沒辦法。 


Frank:Fine – let's just bury the hatchet
We'll both try to be more responsible.
And for now, let's just focus on having a good time tonight.
 It's a celebration, after all.
Frank:好吧--我們先握手言和吧。
我們都試著更有責任感一點。
而現在呢,我們先把焦點放在今晚的美好時光吧。
畢竟,這是值得慶祝的。


bury the hatchet  和解
After their long argument the two brothers have at last buried the hatchet.
長期爭吵之後,兄弟倆終於和解了。



文章引用自:
可線上收聽這兩則會話喔
http://epaper.pchome.com.tw/archive/last.htm?s_date=old&s_dir=20060710&s_code=0670&s_cat=


 


 


 

twhinet 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



Chinese New Year 中國新年  金陵 輯註  January 24, 2000
 

twhinet 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 Lantern Festival 元宵節 

Huihui: I feel I've been doing nothing but eating in the past few days
Why don't we go out and do something fun?
過去這幾天,我覺得自己除了吃東西外,什麼也沒做。
我們出去做點好玩的事吧! 
Shelly: Sure. 
What do you have in mind?
好啊。
你想幹嘛? 
Huihui: Let's go to Ping Xi tomorrow to light sky lanterns.
我們明天去平溪點天燈吧 
Shelly: What's a sky lantern?
什麼是天燈? 
Huihui: It's like a small hot air balloon
You can write messages on it and let it fly into the sky.
就是小的熱氣球啦。
你可以在上面寫些留言,讓它飛到天空中。 
Shelly: Oh, another festival? 
Is it as fun as the Chinese New Year?
喔,又有節慶了?
有像新年那麼有趣嗎?
 
Huihui: Sure. It's also called the "Little New Year." 
It's on the fifteenth day of the New Year
This day also marks the end of the New Year holiday.
當然。這也叫「小過年」。
它是新年的第十五天。
這一天也代表了新年假期的結束。 
Shelly: Then we should definitely have some fun tomorrow.
那我們明天當然要好好玩一玩了。 
Huihui: Yeah.
是啊。 
Shelly: What other fun activities do people do on Lantern Festival?
人們在元宵節還做些什麼好玩的活動? 
Huihui: Well, there will be a huge display of decorative lanterns 
at the Chang Kai-Shek Memorial Plaza
There might even be a "lantern riddle party" somewhere.
嗯,在中正紀念堂的廣場將會有大型的裝飾燈籠展示。
某處還甚至可能會有「猜燈謎大賽」。 
Shelly: "Lantern riddle party?" 
You mean the guests need to solve riddles about lanterns?
「猜燈謎大賽」?
你是說來賓必須猜出有關燈籠的謎題? 
Huihui: No. 
Some people write riddles, 
paste them on the lanterns, 
and invite the guests to solve the riddles.
不是。
有些人寫謎題,
黏在燈籠上,
然後邀請來賓來猜謎題。 
Shelly: That sounds interesting.
 I can't wait!
聽起來挺有趣。
我等不及了!
 

 
Vocabulary:
Lantern Festival: 元宵節;燈籠節
sky lantern:(n.) 天燈
balloon:氣球;飛船…
message:(adv.) 留言;訊息
festival:(adj.) 節慶;節日
marks:(v.) 標示;標明
definitely:(adv.) 無疑地;一定地
display:(n.) 展示;展覽
decorative:(adj.) 裝飾的
lantern:(n.) 燈籠
memorial  紀念的;追悼的
plaza       廣場
riddle:(n.) 謎語
solve:(v.)解答;解決
paste:(v.)黏貼

twhinet 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()


What I Am Planning to Do This Year今年我計劃要做的事
1. 隨著新年的到來,我又大了一歲
2. 今年我計劃要做兩件去年沒做到的事
3. 首先我要養成規律運動的習慣,這樣我可以保持健康
4. 其次,我要藉著更常聽收音機和讀英文報紙來增進我的英文
5. 我知道這個目標很難達成,但是只要我保持決心,我就可以成功  重點提示:1. 隨著新年的到來,...
   With the coming of a new year,....
2. 我計劃要...
   I am planning to V   ....去年沒有做到的兩件事
   ...two things (which) I failed to do last year.   fail  to V   沒有做到
3. 養成...的習慣
   get into the habit of ...   保持健康
   stay fit
  =stay healthy
4. 增進某人的英文
   improve one's English
5. 達成目標
   achieve the goal
  =attain the goal
   只要....
   as long as...   堅定的   determined   保持決心 stay determined   成功     make it =succed 翻譯:1. With the coming of a new year, I am a year older.
2. This year, I'm planning to do two things I failed to do last year. 3. First, I want to get into the habit of exercising regularly so that
    I can stay fit.

4. Second, I want to improve my English by listening to the radio 
    and reading English newspaper much more often.

5. I know this goal may be hard to achieve, but as long as I 
    stay determined, I can make it.


效率英文寫作(書一冊)


twhinet 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1 2
Blog Stats
⚠️

成人內容提醒

本部落格內容僅限年滿十八歲者瀏覽。
若您未滿十八歲,請立即離開。

已滿十八歲者,亦請勿將內容提供給未成年人士。