〈旅遊英文通〉運動篇(二)


撰文/Gwen

運動時需適當裝備(equipment)及服飾(clothing)始能發揮最大功效。

球類運動中揮球的球拍、棒、桿如何以英文表達呢?

「racket」適用於羽毛球、回力球、網球拍(badminton/squash/tennis racket);

「bat」用於棒球棒(baseball bat),

桌球或乒乓球拍說「table tennis/ping pong racket/bat/paddle」;

曲棍球棒、高爾夫球桿分別是「hockey stick」,「golf club」。

網球場(tennis court)隔開兩隊的網子「net」,

也用於冰上曲棍球、乒乓球或排球網(ice hockey/ping pong/volleyball net)。

順道一提,網球選手(tennis player)經常練習揮球,

有時不免造成肘傷、 肘部發炎,如此稱為「tennis elbow」。

高爾夫球場(golf course)上,打高爾夫球運動者是「golfer」,

球僮/桿弟叫「caddie」,裝球桿的袋子為「golf bag」,

發球處或球座稱為「tee」,球場上的小型車輛則為「golf cart」。

邀約對方打高爾夫球可說:「Let’s go golfing!」

足球或曲棍球賽中,球員佩帶防護襯墊(protective pads)保護身體,

減少衝撞傷害。另外,棒球場(baseball field/ballpark)

上球員頭戴棒球帽「baseball cap」,

穿的外套是「baseball jacket」,

手套叫做「baseball gloves」。

足球、棒球等運動球員穿的防滑鞋叫做「cleats」或「cleat shoes」,

網球鞋則叫「tennis shoes」。

最後,如何誇讚球員的表現呢?例如:「林書豪或那位球員可真了得!」就說:

「Jeremy Lin/The player is really on the ball.」;

所謂「be on the ball」指的是「出色、高明、在行」之意。

文章來源自:
http://www.libertytimes.com.tw/2012/new/nov/27/today-travel2.htm

 
 
arrow
arrow
    全站熱搜

    twhinet 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()