〈旅遊英文通〉運動篇(二)
撰文/Gwen
運動時需適當裝備(equipment)及服飾(clothing)始能發揮最大功效。
球類運動中揮球的球拍、棒、桿如何以英文表達呢?
「racket」適用於羽毛球、回力球、網球拍(badminton/squash/tennis racket);
「bat」用於棒球棒(baseball bat),
桌球或乒乓球拍說「table tennis/ping pong racket/bat/paddle」;
曲棍球棒、高爾夫球桿分別是「hockey stick」,「golf club」。
網球場(tennis court)隔開兩隊的網子「net」,
也用於冰上曲棍球、乒乓球或排球網(ice hockey/ping pong/volleyball net)。
順道一提,網球選手(tennis player)經常練習揮球,
有時不免造成肘傷、 肘部發炎,如此稱為「tennis elbow」。
高爾夫球場(golf course)上,打高爾夫球運動者是「golfer」,
球僮/桿弟叫「caddie」,裝球桿的袋子為「golf bag」,
發球處或球座稱為「tee」,球場上的小型車輛則為「golf cart」。
邀約對方打高爾夫球可說:「Let’s go golfing!」
足球或曲棍球賽中,球員佩帶防護襯墊(protective pads)保護身體,
減少衝撞傷害。另外,棒球場(baseball field/ballpark)
上球員頭戴棒球帽「baseball cap」,
穿的外套是「baseball jacket」,
手套叫做「baseball gloves」。
足球、棒球等運動球員穿的防滑鞋叫做「cleats」或「cleat shoes」,
網球鞋則叫「tennis shoes」。
最後,如何誇讚球員的表現呢?例如:「林書豪或那位球員可真了得!」就說:
「Jeremy Lin/The player is really on the ball.」;
所謂「be on the ball」指的是「出色、高明、在行」之意。
文章來源自:
http://www.libertytimes.com.tw/2012/new/nov/27/today-travel2.htm
留言列表